在具有現(xiàn)代意義的中國古代文學學術演進歷程中,有兩個時間節(jié)點值得銘記:一個是2005年,另一個是2024年。2005年,中山大學吳承學教授基于多年探索、思考與研究,和他的學生沙紅兵博士合作發(fā)表《中國古代文體學學科論綱》一文,展現(xiàn)了“中國古代文體學”學科呼之欲出的初始面貌。2024年10月,吳承學教授率領學術團隊推出五卷本《中國古代文體學史》,作為國家社科基金重大項目成果,標樹了“中國古代文體學”學科豐滿健碩的身軀。2025年1月6日,《導向·標準·示例:中國哲學社會科學原創(chuàng)學術理論分析報告》發(fā)布,“中國古代文體學”入選“中國哲學社會科學十大原創(chuàng)學術理論”。
文體學是富于中國特色的文學學術
1953年,美國文學理論家M. H. 艾布拉姆斯提出“文學活動四要素”說,認為作品、世界、作家、讀者這四個要素在文學活動中形成相互滲透、相互依存和相互作用的整體關系。但他卻忽略了四要素的“中介”——文體。就其客體性質(zhì)而言,文體是諸多作品的集合體,多層級、多向度、多樣化的文體自身構(gòu)成一個具有自足性和自洽性的文本世界;就其主體性質(zhì)而言,文體是作家、傳播者、讀者等個體或群體表達與實現(xiàn)交往需求、言說需求、心理需求等社會行為的最佳媒介,并由此與“世界”水乳交融。因此,抓住文體就等于抓住文學學術的“綱領”,可以提綱挈領地聯(lián)結(jié)創(chuàng)作、批評、傳播等一系列文學活動,激活文學活動的整體活力。
進一步看,文體是富于中國特色的文學要素,文體學是富于中國特色的文學學術。西方的文學學術研究范式,習慣于區(qū)分“內(nèi)部研究”與“外部研究”,前者依賴于語言學、修辭學、哲學等學科的襄助,深入剖析文學文本的語言結(jié)構(gòu)、修辭技巧與哲學意蘊,探尋文學作品自身的內(nèi)在特質(zhì)與審美價值;后者則取資于社會學、文化學、歷史學、心理學等學科的滋養(yǎng),探究文學作品與社會制度、文化傳統(tǒng)、歷史背景、作者心理等外部因素的復雜關聯(lián)與互動影響。與之相較,作為中國傳統(tǒng)文化結(jié)構(gòu)的樞紐性要素,中國古代文體與文體學不僅承載著語言藝術的審美表達功能,更在知識生產(chǎn)、文化傳承、價值建構(gòu)及社會治理等多個維度發(fā)揮了不可替代的作用,成為構(gòu)建中國特色學術體系、維系中華文化傳承發(fā)展的關鍵。
秉持中國本位的學術立場
《中國古代文體學史》所蘊含的學術智慧體現(xiàn)為堅定不移地秉持中國本位的學術立場。以中國古代文化語境與文章語境為根基,回歸本土學術傳統(tǒng),孜孜矻矻地汲取中國數(shù)千年文化的寶貴資源,并慧眼獨具地擷取其中精華,為理解中華文明傳統(tǒng)中的文體演變提供了極具啟示性的闡釋框架。
“文體學史”的基礎是史料。《中國古代文體學史》突破了以往文學學術研究的限制,接續(xù)中國古代的“文學”傳統(tǒng),在史料的挖掘上不僅關注《文心雕龍》等經(jīng)典的文體學著作,還將視野拓展到浩如煙海的傳世文獻,取材之廣幾乎無所不包。
“文體學史”的關鍵是史識。《中國古代文體學史》聚焦于文體學的內(nèi)在動因、形態(tài)特征、文化內(nèi)涵及發(fā)展過程,廣泛涉及歷代政治制度、文化生產(chǎn)、學術思想、文獻編纂、文學創(chuàng)作等社會現(xiàn)象,關注這些社會現(xiàn)象與文體觀念、文體批評、文體風格、文體形態(tài)、文體類型之間的因緣,抽絲剝繭,探尋數(shù)千年文體學發(fā)展的構(gòu)成因素、運行機制與演變規(guī)律。文體學的發(fā)展與文體的演變緊密相關,但又有著各自的獨特節(jié)奏。在先秦時期,各種文體尚處于雛形階段,直接闡述文體觀念的文獻極為稀缺,文體學更多地以潛在的文體意識和觀念形式蘊藏于文字的構(gòu)形規(guī)范、文獻的命篇命體與文辭稱引等現(xiàn)象中。而秦漢時期的職官制度、文書制度、經(jīng)學思潮、圖書編纂等,則成為孕育和催生文體學的“孵化器”。魏晉時期,各種文體百花齊放,文體學文獻大量涌現(xiàn),人物批評、作家寫作、總集編纂、文筆之辨、文章溯源等文學現(xiàn)象與文體學之間有著千絲萬縷的聯(lián)系,而玄學、小說、翻譯、佛道思想對文體發(fā)展及文體批評也產(chǎn)生了深遠的影響,文體學意識得以強化,文體譜系由此建立。唐宋元時期,在駢散交融、詩詞并興、雅俗分流的文學語境中,“辨體”成為文體學的核心概念,文體分類學、文學風格學趨于成熟,文體研究體式豐富多樣,文體譜系的構(gòu)建更為自覺,各專類文體學爭相發(fā)展并趨于成熟。明清時期,文體學幾乎成為顯學,相關文獻不勝枚舉,文體源流、文體形態(tài)、文體分類、文體批評、文體學史等領域的研究全面展開,呈現(xiàn)出集大成與新開拓并舉的局面。到晚清民國時期,在西學輸入、白話文興起、報刊盛行的歷史語境中,中國古代文體學步入新舊交替、中西交融的轉(zhuǎn)型時期,文體形態(tài)、文體觀念、文體理論等均發(fā)生了明顯的裂變,同時也展現(xiàn)出鮮明的中國特色。
建構(gòu)學術研究的理論范式
《中國古代文體學史》的學術智慧,還體現(xiàn)為自覺地建構(gòu)學術研究的理論范式。吳承學教授繼承劉勰“原始以表末,釋名以章義,選文以定篇,敷理以舉統(tǒng)”的文體學研究范式,明確提出“鑒之以西學,助之以科技,考之以制度,證之以實物”的方法論,將中國文體學的豐厚傳統(tǒng)與現(xiàn)代學術意識結(jié)合起來,體現(xiàn)了中國學者與時俱進、勇于創(chuàng)新的開拓精神。美國科學史家、科學哲學家T. S.庫恩在《科學革命的結(jié)構(gòu)》一書中提出,科學共同體成員在一定時期內(nèi)因遵循共同的范式(paradigm)而凝聚,這是學科成熟的必要條件。以此為據(jù),吳承學教授提出“四維”方法論,并貫徹其中,這標志著中國古代文體學學科的成熟。
與西方19世紀以來“文學”概念所涉及的范圍不同,中國古代文體學以中國傳統(tǒng)的“文”的概念為基石,始終強調(diào)文體實用性與審美性的統(tǒng)一。《中國古代文體學史》致力于讓古代文體學重新煥發(fā)生機,生動地展現(xiàn)出中國古代文學豐富而深厚的面貌。
在繼承中國傳統(tǒng)史學、文學研究范式的基礎上,該書注重引入現(xiàn)代學術的研究方法和理念,既保留了傳統(tǒng)研究的精神趨向,又吸收了現(xiàn)代研究的優(yōu)勢特點,使文體學研究更加科學、規(guī)范。針對不同的研究對象與研究目的,多角度、多方位、多層次地展開古代文體學研究,使文體學在保持“文學”本真面貌的同時,又兼具“文化”的綽約風姿。
追求殊途同歸的學術理想
《中國古代文體學史》運用獨特的“中國話語”,注重融貫中西學術,講述中國古代文體學的生動故事,使之融入世界學術版圖,為世界文學理論寶庫增添具有中國智慧的獨特理論資源。這正是錢鍾書所向往的“博覽群書而匠心獨運,融化百花以自成一味,皆有來歷而別具面目”的學術境界。
人類文化既有多樣性,也有包容性,是包容的多樣與多樣的包容的統(tǒng)一體,應以相互交流與相互理解為基礎,這應該是古今中外人們的共識。但是,如何在現(xiàn)代語境中創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展古人的概念和命題,使之從一種特殊的、地方性的話語轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N普遍的、全球性的話語,從而參與國際對話,這畢竟是19世紀末以來中國無數(shù)哲人孜孜探求的文化難題。我曾經(jīng)提出這樣的思考:“既然我們闡釋這些中國古代文學研究的概念和命題的時候,不得不借助于‘現(xiàn)代思想’(與‘西方思想’幾乎是同義詞),不得不采用‘公共話語’(與‘西方話語’幾乎是同義詞),那么,我們怎樣才能做到既原汁原味地保持這些概念和命題的本來涵義,又使它們化蛹為蝶而暢行無阻地步入國際對話殿堂,融入世界文明之中呢?這無疑是一個頗為棘手的難題,還有待我們深入探究、勤奮實踐,從而取得更為圓滿的解答。”我設想的最佳途徑是:“以中國古代的文學文本、文學現(xiàn)象、文學歷史為研究對象,在貫通古今、打通中外的文化語境中,提煉、總結(jié)、發(fā)揮、建構(gòu)足以體現(xiàn)中國智慧和中國價值的文學研究理論與方法,建構(gòu)中華文化自身的理論框架、學術話語和敘述方式,從而為世界文明增光添彩。”
在這方面,《中國古代文體學史》為學術界樹立了榜樣。在繼承古典學術傳統(tǒng)方面,此書深入汲取中國傳統(tǒng)史學的精華,對古代文體學的發(fā)展脈絡進行細致梳理,從先秦諸子的文體學萌芽、唐宋元時期的文體學成熟,到明清時期的文體學鼎盛、晚清民國的文體學新變,構(gòu)成中國古代文體學源遠流長的歷史。此書作者致力于賡續(xù)和闡釋20世紀以來曾經(jīng)中斷的傳統(tǒng)學術,回歸中國本土理論傳統(tǒng)與古代文化語境、文學語境,重新“發(fā)現(xiàn)”中國文學自身的歷史。中國古代文體種類繁多,辨體理論極為成熟,歷代作家對各類文體的駕馭爐火純青,對各類文體的變革各顯神通,對各類文體的批評鞭辟入里,這種狀況置于世界文學之林都是極為罕見的。該書提倡堅實地扎根于本土文化,深入探尋古代文體背后潛藏的文化密碼,這正是中國智慧在學術研究領域的生動彰顯。
在倡導現(xiàn)代學術理念方面,該書以全球?qū)W術視野為參照,將中國古代文體學置于世界文學的大背景下進行審視。該書始終秉持開放包容的態(tài)度,積極借鑒西方理論與方法,為中國古代文體學研究注入“源頭活水”。該書作者在研究文體形態(tài)等問題時,適度吸納西方文體學中的形式分析方法,但絕非生搬硬套,而是結(jié)合中國古代文學實際,對其進行本土化改造與創(chuàng)新,將西方理論與方法巧妙地融入中國古代文體學研究體系之中,實現(xiàn)中西學術、中西智慧的有機融合,展現(xiàn)出一種既開放包容又堅守自我的學術態(tài)度。
當然,在“面向世界講好中國文體學故事”的書寫實踐中,該書還留有一些繼續(xù)開拓和深化的空間。例如,在文體分類理論上,西方習慣進行“語義”分類,往往在抽象思維中進行文體分類的推衍,是一種“理論性”或“抽象性”的文體分類理論;而中國古代文體分類學則更多地與行為方式、應用場景、文化功能等“語用”相關聯(lián),因此往往在分類實踐中體現(xiàn)或闡發(fā)分類意識,是一種“實踐性”或“實用性”的文體分類理論。該書如果進行細致入微的比較,應該能夠更加清晰地展現(xiàn)中西文化的異同和中國智慧的精要。
總之,《中國古代文體學史》在彰顯中國智慧方面成績斐然。它堅實扎根本土文化,精準把握歷史脈絡,自覺建構(gòu)理論范式,靈活貫通中西學術,為學術界在跨文化研究中如何彰顯中國智慧提供了寶貴借鑒。美國哲學家、教育家約翰·杜威說:“因為智慧與知識不同,智慧是應用已知的知識去明智地指導人生事務之能力。”人類的文明傳承、文化傳統(tǒng)借助于智慧,始終在一代又一代人的血脈中流淌,成為人們企望與追求真理的精神源泉。
(作者:郭英德 河北大學文學院特聘教授、北京師范大學文學院教授)
來源:中國社會科學網(wǎng)